 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Uncategorized | MrBrown English</title>
	<atom:link href="https://mrbrownenglish.com/category/uncategorized/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://mrbrownenglish.com</link>
	<description>Aprende inglés en Madrid</description>
	<lastBuildDate>Mon, 07 Nov 2022 11:40:37 +0000</lastBuildDate>
	<language>es</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://mrbrownenglish.com/wp-content/uploads/2019/04/cropped-Perfil-fb2-32x32.jpg</url>
	<title>Uncategorized | MrBrown English</title>
	<link>https://mrbrownenglish.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>¿Cómo se usan los artículos en inglés?</title>
		<link>https://mrbrownenglish.com/como-se-usan-los-articulos-en-ingles/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=como-se-usan-los-articulos-en-ingles</link>
					<comments>https://mrbrownenglish.com/como-se-usan-los-articulos-en-ingles/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Mr Brown]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 Nov 2022 11:40:37 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mrbrownenglish.com/?p=1247</guid>

					<description><![CDATA[En inglés hay 3 artículos y un zero article. Básicamente tenemos lo siguiente:]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>En inglés hay 3 artículos y un zero article. Básicamente tenemos lo siguiente:</p>
<p><div class='et-box et-info'>
					<div class='et-box-content'>The Es el artículo definido, esto significa que lo vamos a usar con cosas concretas, específicas y de las que oímos hablar antes o son muy famosas. Se usa tanto en plural como en singular, con countable y uncountable nouns.</div></div> <div class='et-box et-info'>
					<div class='et-box-content'>A Es el artículo indefinido, se va a usar cuando hablemos de cosas generales, no específicas o de las que no hayamos hablado u oído antes. Se usa SOLO con singulares por lo tanto siempre serán countable nouns. SOLO puedo usarlo si el primer sonido del sustantivo es una consonante.</div></div> <div class='et-box et-info'>
					<div class='et-box-content'>An Al igual que &#8216;a&#8217; es un artículo indefinido, se usa con cosas generales, no específicas o de las que no hemos oído hablar antes. Se usa SOLO con singulares, por ende tampoco puede ir con uncountable nouns. SOLO se utiliza si el primer sonido del sustantivo es una vocal.</div></div> <div class='et-box et-info'>
					<div class='et-box-content'>Zero article Esto significa que no vamos a usar ningún artículo, esta es la diferencia más grande con el español, en inglés podemos no poner nada. El zero article se «usa» cuando hablamos de plurales generales, no específicos. Básicamente para plurales y singulares específicos usamos &#8216;the&#8217;, pero para los plurales generales/no específicos no tenemos nada.</div></div></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://mrbrownenglish.com/como-se-usan-los-articulos-en-ingles/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>4 mitos sobre aprender inglés</title>
		<link>https://mrbrownenglish.com/4-mitos-sobre-aprender-ingles/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=4-mitos-sobre-aprender-ingles</link>
					<comments>https://mrbrownenglish.com/4-mitos-sobre-aprender-ingles/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Mr Brown]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 May 2022 12:45:02 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mrbrownenglish.com/?p=1177</guid>

					<description><![CDATA[Cada vez más y más gente quiere o necesita aprender inglés, esto lleva a que muchos vean el negocio que hay detrás y se aprovechen de las necesidades de la gente. Aquí os dejamos 4 mitos que no ayudan en nada a que aprendas inglés sin frustrarte: Me voy un mes a UK y vuelvo [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Cada vez más y más gente quiere o necesita aprender inglés, esto lleva a que muchos vean el negocio que hay detrás y se aprovechen de las necesidades de la gente. Aquí os dejamos 4 mitos que no ayudan en nada a que aprendas inglés sin frustrarte:</p>
<ol>
<li>Me voy un mes a UK y vuelvo hablando inglés fluido: MITO. Un mes no es tiempo suficiente a menos que vayas con un C1/C2 y te sirva para soltarte más. SENTIDO COMÚN: ¿Crees que podrías aprender alemán en un mes? Seguramente pienses que no, pues ambos idiomas tienen el mismo origen.</li>
<li>Aprende inglés para sonar como un nativo: MITO. Tu objetivo tiene que ser hablar claro y comunicarte sin mayores inconvenientes. Es una utopía que genera frustración el querer imitar/hablar como un nativo. No es necesario. Además es algo que involucra muchos factores y algunos puede que no estén dentro de tu control (tener un buen oído, por ejemplo). SENTIDO COMÚN: Si un francés habla español con claridad, pero tiene acento francés, le entiendes igual. Y no, no es que los ingleses si no lo dices tal cual no te entienden, muchas veces creemos que lo estamos diciendo bien y en realidad no. Es fundamental recibir feedback profesional sobre nuestra pronunciación.</li>
<li>Usa estas expresiones para parecer un C1: MITO. Un nivel no se parece, un nivel se es o no se es. Memorizar frases para soltarlas e impresionar sirven si ya eres un B2+/C1 y quieres alardear, pero si tienes menos nivel, en vez de parecer más nivel vas a sonar raro. SENTIDO COMÚN: imagina a un extranjero hablando tu idioma a un nivel no muy alto y de repente suelta una frase como esta: «el desarrollo de los acontecimientos se ha tornado inescrutable». Tú dirás anda cómo habla, pero también te resultará raro que use todo eso en un contexto entre amigos y hablando de forma coloquial.</li>
<li>Si te sacas el B2, el mes que viene te puedes sacar el C1: MITO. «Sacarse» un nivel significa demostrar que tienes ese nivel y una entidad (Cambridge, por ejemplo) lo constata por escrito, con un diploma. Si has conseguido el diploma de B2, significa que tienes nivel B2, no significa que ya estés listo para el C1. No es automático. Otra cosa sería que apruebes el B2 con una A, la nota más alta, entonces ahí podemos decir que ya eres C1 y puedes prepararte para el examen y que así lo certifiquen con el diploma. SENTIDO COMÚN: pasar de un nivel a otro suele llevar hasta dos años y en niveles más altos incluso más. Creer que podemos aprobar el examen tan solo agregando alguna frase, es algo que puede hacer mucho daño. Haber aprobado un B2 no te hace C1 automáticamente, tendrás que trabajar para mejorar muchas áreas e incorporar cosas nuevas para poder alcanzar certificar un C1.</li>
</ol>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://mrbrownenglish.com/4-mitos-sobre-aprender-ingles/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>¿Cuál es el traductor online más fiable?</title>
		<link>https://mrbrownenglish.com/cual-es-el-traductor-online-mas-fiable/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=cual-es-el-traductor-online-mas-fiable</link>
					<comments>https://mrbrownenglish.com/cual-es-el-traductor-online-mas-fiable/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Mr Brown]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 May 2022 09:45:47 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mrbrownenglish.com/?p=1179</guid>

					<description><![CDATA[Normalmente cuando recibimos un correo en inglés y nuestro nivel no alcanza para entenderlo, recurrimos a traductores online. El más famoso posiblemente sea Google translate. Ahora bien, ¿son fiables estos traductores? La realidad es que ninguno es 100% fiable y no sería recomendable que abuses de ellos. Especialmente si tienes que responder a un correo [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Normalmente cuando recibimos un correo en inglés y nuestro nivel no alcanza para entenderlo, recurrimos a traductores online. El más famoso posiblemente sea Google translate.</p>
<p>Ahora bien, ¿son fiables estos traductores? La realidad es que ninguno es 100% fiable y no sería recomendable que abuses de ellos. Especialmente si tienes que responder a un correo importante.</p>
<p>Los traductores online pueden servirnos como un apoyo, pero hay que revisar muy bien esas traducciones ya que si bien han mejorado mucho, pueden tener errores de interpretación.</p>
<p>Hay muchísimos ahora mismo y lo ideal es usar más de uno a la vez e ir verificando cosas que nos suenen raras.</p>
<p>Google Translate es el más famoso y práctico en el sentido que lo encuentras fácilmente. No detecta el idioma automáticamente.</p>
<p>Deepl es menos conocido quizás y lo hace bastante bien. Detecta el idioma automáticamente.</p>
<p><a href="https://www.deepl.com/translator">https://www.deepl.com/translator</a></p>
<p>Cambridge además de tener un diccionario estupendo, tiene un traductor que no está nada mal y también detecta el idioma automáticamente.</p>
<p><a href="https://dictionary.cambridge.org/es/translate/">https://dictionary.cambridge.org/es/translate/</a></p>
<p>Bing es otra opción similar a las anteriores.</p>
<p><a href="https://www.bing.com/translator">https://www.bing.com/translator</a></p>
<p>Por último dejo a Reverso y lo dejo como un ejemplo de que estos traductores pueden cometer errores, pusimos la frase: «actualmente contamos con 3 bancos en el parque que tienen algo emotivo que contarnos» y tradujo bancos como banks. Estas son las cosas a tener en cuenta, por eso hay que hacer pruebas y revisar varios a la vez.</p>
<p><a href="https://www.reverso.net/traducci%C3%B3n-texto">https://www.reverso.net/traducci%C3%B3n-texto</a></p>
<p>También os dejamos otra web muy interesante, Linguee, sirve más que nada para ver la frecuencia de uso de una frase, el contexto y demás. Es una web muy útil que una vez la empiezas a usar, es un vicio.</p>
<p><a href="https://www.linguee.es/">https://www.linguee.es/</a></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://mrbrownenglish.com/cual-es-el-traductor-online-mas-fiable/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
